گرامر WISH
اگرچه گاهی از wish به جای hope استفاده میشه اما عمدتا برای بیان افسوس،پشیمانی و حسرت بکارمیره.
wish در باره موقعیت های غیرواقعی استفاده میشه و بنابراین جمله اصلی درهرزمانی که باشه جمله
دارای wishیک زمان عقب تر میره.
مثلا اگر درباره زمان حال است بعد از اضافه کردن wish آن را به گذشته ساده تبدیل می کنیم:
!My car isn`t beautiful= I wish I had a beautiful car
کاش یه زن خوشگل داشتم! (اما ندارم)
در این جا همانطور که می بینید اگر چه که فعل را به گذشته تبدیل کردیم ولی معنی جمله حال است.
2- اگر جمله درباره گذشته است بعد از اضافه کردن wish جمله را به ماضی بعید تبدیل می کنیم:
I shot a dog=I wish I hadn`t shot the dog
من یک سگ را باتیر زدم= کاش سگ را با تیر نزده بودم

3-از ساختار wish...would زمانی استفاده می کنیم که می خواهیم درباره ی موقعیتی در زمان حال شکایت کنیم:
I wish you would drive more carefully
کاش با دقت بیشتری رانندگی کنی!
و آخرین نکته هم اینکه در انگلیسی بریتانیایی از wereبا I/it/she/he هم استفاده میشه:
I wish I were a rich man
ای کاش یه مرد پولدار بودم
که البت امروزه دیگه خیلی به ندرت از این الگو استفاده میشه.